
CATALUÑA (Con ñ ¿eh?)
Nos recuerdan que tienen montañas impresionantes, el modernismo representado en Gaudí, playas de película, gentes encantadoras, museos, etc. etc. etc.
Todo esto es cierto, y muy loable que
¿Como en casa de quién? Por que salvo que uno sea catalán, valenciano o mallorquín, se sentirá como si estuviera en un país extranjero cuya lengua desconoce.
Las indicaciones provisionales de las carreteras, no las de tráfico, sino aquellas que te informan de que debes desviarte a causa de una obra en las mismas, están escritas en catalán, con el consiguiente desconcierto para el señor de Soria que viaja con su coche por allí.
Todos los nombres de los comercios están rotulados en catalán, con lo cual el turista de Albacete se las ve y se las desea para adquirir algún producto.
El Museo Textil tiene todos los nombres de la maquinaria expuesta, y las indicaciones de su uso, solo en catalán. No hay segundos textos en castellano para el español o iberoamericano, ni en inglés para los turistas de más allá de nuestras fronteras. En total quedan fuera mas de ¿1.000 millones? de visitantes potenciales que podrían visitar y entender el museo
Así se podría continuar hasta dar multitud de ejemplos.
Como estoy seguro de que esto seguirá así durante muchísimos años más, creo que lo mas acertado, antes que cambiar el comportamiento de los catalanes que son muy libres y pueden hacer lo que les de la gana con lo suyo, sería cambiar el texto del mensaje publicitario.
No me atrevo a sugerir ninguno pues me dejaría llevar por la ironía y podría salirme algo poco afortunado, aunque, quizás no tanto como el que ha emitido

No hay comentarios:
Publicar un comentario